読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Las comedias de Lope de Vega

17世紀スペインの劇作家ロペ・デ・ベガの未邦訳作品を翻訳しています。Traducciones (relativamente libres) de unas comedias de Lope ineditas en japonés. はじめての方はカテゴリー「このブログについて」からご覧ください。無断転載はお断りいたします。

傑作より多作

 セルバンテスが“自然の怪物”と呼んだように、ロペは黄金世紀のスペイン演劇界に君臨した巨星であり、改革者でした。書いた戯曲の数は1800篇と伝える者もあり、現存するものは350篇程度ですが、それでもシェイクスピアのおよそ10倍の数です。中には24時間で書いたとされる戯曲もあると伝えられており、驚異的な早書きの才能と、溢れんばかりの想像力をもっていたことは確かなようです。

 次から次へと書きまくるロペには、ひとつひとつの作品を精緻に仕上げる傾向はあまり見られません。筋書きは面白いのですが、よく考えると矛盾があったり、不要と思えるような場面があったりします。『ばかなお嬢様』のような代表作でも、もう少し練り上げればもっと完成度が上がったのでは?と思うところがあります。常に巧みにプロットを組み立てているものの、とびぬけた傑作がないのがロペの残念なところなのですが、そのかわり作品に多様性があり、どの時代においても共感できる作品が見つけられそうです。

 

 バレンシア大学の「Artelope」というサイトでは、ロペの作品が多数、無料で読めるようになっています。

ARTELOPE. Base de datos y Argumentos del teatro de Lope de Vega

 

こちらはイギリスの複数の大学によるスペイン演劇の情報サイト。ロペのほか、黄金世紀から現代までの主な戯曲のあらすじ(synopsis)を英語で読むことができます。

Out of the Wings: Spanish and Spanish American Theatres in Translation