読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Las comedias de Lope de Vega

17世紀スペインの劇作家ロペ・デ・ベガの未邦訳作品を翻訳しています。Traducciones (relativamente libres) de unas comedias de Lope ineditas en japonés. はじめての方はカテゴリー「このブログについて」からご覧ください。無断転載はお断りいたします。

『アマルフィ公爵夫人の執事』とは

『アマルフィ公爵夫人の執事』 (El mayordomo de la duquesa de Amalfi)

アマルフィ公爵夫人の執事(El mayordomo de la Duquesa de Amalfi)」は、ロペが1599年から1606年の間に書いた戯曲とされています。実在の女性ジョヴァンナ・ダラゴーナをモデルとしてイタリアのバン デッロが書いた小説がもとになっており、同じ小説からイギリスの劇作家ジョン・ウェブスターが『モルフィ公爵夫人』を書きました。
 アマルフィ公爵夫人は若くして夫を亡くしたため、優秀な執事アントニオを雇い、幼い息子を養育しています。アントニオに恋をした公爵夫人は、身分の違いを無視して彼との結婚を望みますが・・・

 

アマルフィ公爵夫人の執事』を読み始めるならこちらからどうぞ。↓

アマルフィ公爵夫人の執事(1) - buenaguarda

原文参照URL:
http://www.cervantesvirtual.com/obra/el-mayordomo-de-la-duquesa-amalfi-comedia-famosa--0/

英訳参考文献:

Lope De Vega, Roja Zorrila, translated by Gwynne Edwards, Geoffrey Edwards
Three Spanish Golden Age Plays: The Duchess of Amalfi's Steward; The Capulets and Montagues; Cleopatra: "Duchess of Amalfi's Steward", (Play Anthologies)
Bloomsbury Methuen Drama; 1版 (2014/7/17) [Kindle版]