Las comedias de Lope de Vega

17世紀スペインの劇作家ロペ・デ・ベガの未邦訳作品を翻訳しています。Traducciones (relativamente libres) de unas comedias de Lope ineditas en japonés. はじめての方はカテゴリー「このブログについて」からご覧ください。無断転載はお断りいたします。

訳者のコメント・アマルフィ公爵夫人の執事 comentarios sobre "El mayordomo de la duquesa de Amalfi"

田園生活の賛美

ロペはマドリードの刺繍職人の家に生まれた、典型的な都会っ子でした。彼がソネットの中で「美しきバビロン(Hermosa Babilonia)」と呼んだマドリードは、洗練された文化をもつ街であると同時に、享楽的で欺瞞に満ち、妬みや中傷が当たり前のように飛び交う…

受け身の男性

私が現在参照しているロペの専門書は、最近出版されたフェリーペ・B・ペドラーサ・ヒメネス(Felipe B. Pedraza Jiménez)の『ロペ・デ・ベガ “自然の怪物”の情熱、作品、運命(Lope de Vega; Pasiones, obra y fortuna del "monstruo de naturaleza")』で…

身分違いの恋:『アマルフィ公爵夫人の執事』と『農場の番犬』

コメディアにおいては「名誉」をテーマにすると人気が出る、というのがロペの持論だったようです。『アマルフィ公爵夫人の執事』に当時の身分制度への批判がこめられているとは、あまり考えないほうがいいのかもしれません。まだまだ近代には程遠い時代に書…

『アマルフィ公爵夫人の執事』のアントニオと『オルメードの騎士』のドン・アロンソ

ロペ・デ・ベガの未邦訳作品をすでにいくつか訳してきたのですが(今後少しずつアップしていきます)、『アマルフィ公爵夫人の執事』に出てくる公爵夫人とアントニオは、悲劇的結末を迎えるのにふさわしい、理想的な人間像として描かれているように感じられ…

ロペ・デ・ベガとジョン・ウェブスター: ヒロインの比較

『アマルフィ公爵夫人の執事』 (『ロペ・デ・ベガ戯曲集11部』1618年) El mayordomo de la Duquesa Amalfi : comedia famosa / Lope de Vega | Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes 今回翻訳した『アマルフィ公爵夫人の執事』は、イタリアの作家バンデ…