Las comedias de Lope de Vega

17世紀スペインの劇作家ロペ・デ・ベガの未邦訳作品を翻訳しています。Traducciones (relativamente libres) de unas comedias de Lope ineditas en japonés. はじめての方はカテゴリー「このブログについて」からご覧ください。無断転載はお断りいたします。

あらすじ一覧Argumentos

『復讐なき罰』あらすじ(結末含む)Argumento de "El castigo sin venganza"

(第一幕)変装したフェラーラ公爵と従者たちが登場。公爵は夜の街へくり出し、娼婦のシンティアの家へ入ろうとする。しかし従者から公爵が来ていると聞かされたシンティアは、「若い頃から女遊びをしていた公爵も、ようやくマントヴァ公爵の娘カサンドラと…

『バレンシアのらんちき騒ぎ』あらすじ(結末含む)Argumento de "Los locos de Valencia"

(第一幕)フロリアーノと、彼の友人のバレリオが登場。二人の会話から、フロリアーノがサラゴサからバレンシアに逃げて来たこと、彼がアラゴンの皇太子レイネーロを死なせてしまったらしいということがわかる。バレリオはフロリアーノに、正気を失ったふり…

『日本の殉教者たち』あらすじ(結末含む)Argumento de "Los primeros mártires de Japón"

(第一幕)日本の帝(将軍)のもとへ、各地の王(大名)たちが集められる。王たちは口々に帝を讃えるが、シゲン王だけは帝を真の君主とは認めない。彼は帝がかつての君主の正当な後継者タイコー・ソマを、6歳のときからウサカの塔に幽閉していることを非難す…

『守護天使』あらすじ(結末含む)Argumento de "La buena guarda"

(第一幕)カーニバルの日、シウダー・ロドリゴの街に建つ女子修道院の聖堂へ若者たちがやってくる。サクリスタン(聖具管理人)のカリーソは信心深い人物として知られており、ミサに遅刻した女性たちに長々と嫌味を言って若者たちに煙たがられる。しかし、…

『ばかなお嬢様』あらすじ(結末含む)Argumento de "La dama boba"

(第一幕)イリェスカスの宿屋から、リセオと従者のトゥリーンが出てくる。二人の会話から、リセオが婚約者フィネアのいるマドリードへ行くこと、リセオはフィネアにまだ会ったことはなく、フィネアの持参金は高額であることがわかる。通りすがりの騎士から…

『アマルフィ公爵夫人の執事』あらすじ(結末含む)Argumento de "El mayordomo de la duquesa de Amalfi"

『アマルフィ公爵夫人の執事』あらすじ (第一幕)アマルフィ公国の摂政を務める公爵夫人の執事アントニオの独白。寡婦である公爵夫人に身分不相応の恋心を抱いてしまったことを嘆く。メディシス家のオタービオが、求婚の意思を公爵夫人に伝えてほしいとアン…