Las comedias de Lope de Vega

17世紀スペインの劇作家ロペ・デ・ベガの未邦訳作品を翻訳しています。Traducciones (relativamente libres) de unas comedias de Lope ineditas en japonés. はじめての方はカテゴリー「このブログについて」からご覧ください。無断転載はお断りいたします。

『復讐なき罰』(El castigo sin venganza)

『復讐なき罰』あらすじ(結末含む)Argumento de "El castigo sin venganza"

(第一幕)変装したフェラーラ公爵と従者たちが登場。公爵は夜の街へくり出し、娼婦のシンティアの家へ入ろうとする。しかし従者から公爵が来ていると聞かされたシンティアは、「若い頃から女遊びをしていた公爵も、ようやくマントヴァ公爵の娘カサンドラと…

『復讐なき罰』とは

『復讐なき罰(El castigo sin venganza)』は、ロペが書いた悲劇の中でも傑作と評される作品です。直筆の草稿が残されており、その日付によれば1631年に書かれています。初版は1634年にバルセロナで刊行され、1635年には再び彼の戯曲集第21巻に収められて刊…

復讐なき罰(13/13)(終)

バティン (アウローラに) アウローラ様、 ゴンサーガ侯爵と結婚なさるそうですね。 それとも、すでに結婚なさったとか? お二人でマントヴァへ行かれるのなら、 どうか、私もつれていってください。 アウローラ どうして? 驚いたわ、バティン。 フェデリ…

復讐なき罰(12/13)

カサンドラ (懸命に感情を抑えて) 驚きました。あなたのお言葉でなければ、 信じられないところです。 公爵 私はフェデリーコの申し込みを受け入れた。 結婚式は明日、執り行う予定だ。 カサンドラ それは、アウローラの気もち次第でしょう。 アウローラ …

復讐なき罰(11/13)

公爵 (次の書類に目をやる) これは封がしてあるな。 (開封しながら) みすぼらしい男が、ひどく怯えた様子で これを渡すものだから、 気になって、引き留めようとしたんだが… (読む) “公爵、あなたの家の中をよくご覧ください。 あなたの留守中に、フェ…

復讐なき罰(10/13)

(カサンドラとルクレシアが登場。) カサンドラ (ルクレシアに) もう戻ってきたんですって? ルクレシア はい。 カサンドラ (落ち着かない様子で) こんなに早く? ルクレシア お供の人たちを置いて、 とんで帰ってらっしゃったんですよ。 奥様に会うた…

復讐なき罰(9/13)

第三幕 (宮殿の中。アウローラとゴンサーガ侯爵カルロスが登場。) アウローラ (興奮した様子で)本当のことなの! 侯爵 信じられない話だ。 (辺りを見回して) だれかに聞かれるとまずい。 (アウローラに) 自分がなにを言っているか、わかっているのか…

復讐なき罰(8/13)

バティン (去っていく二人を目で追いながら) あんなに堂々と 手をつないで行くなんて! フェデリーコ (気に留めない様子で) 相思相愛なんだろう。いいじゃないか。 バティン あなたがそんなことを? フェデリーコ だったら、どう言えばいい? バティン …

復讐なき罰(7/13)

フェデリーコ (悩ましげに) インディアス*1に棲むペリカンを獲るとき、 腕のいい狩人は、 その巣の周りに火を放つそうです。 すると親鳥は樹の上から降りてきて、 巣の中の雛鳥たちを助けようと、 くるったように羽をばたつかせます。 炎を消そうとしたつ…

復讐なき罰(6/13)

(カサンドラとアウローラが登場。) カサンドラ それで、泣いているのね? アウローラ カサンドラ様、 フェデリーコが理由もなく、 私を嫌って無視したりするわけは ないじゃありませんか。 彼は、私がゴンサーガ侯爵に 恋をしているっていうんです。 私が…

復讐なき罰(5/13)

第二幕 (宮殿の中。カサンドラとルクレシアが登場。) ルクレシア いまのお話には驚きました、奥方様。 カサンドラ (陰鬱な表情で) 「奥方様」なんて呼ばれても、 「ご愁傷様」って言われているような気分よ。 卑しい人間として扱われるような 悲しみを負…

復讐なき罰(4/13)

公爵 こっちに来てくれ、アウローラ。 (アウローラを抱擁する。) 不安と焦燥の闇の中にいた私を、 おまえはまさに曙の女神アウローラとして 明るい光で照らしてくれた*1。 私の心に慰めと、 太陽のようにすばらしい助言を与えてくれた。 私は鏡の中に自分…

復讐なき罰(3/13)

ルクレシア あんたは、結婚してるの? バティン (嬉しそうに)なんで、そんなことを訊くんだ? ルクレシア あんたが結婚してるなら、 奥さんに訊けばいいのにと思って。 バティン 今の言葉には傷ついたな。 おれがだれなのか、わかってるのか? ルクレシア …

復讐なき罰(2/13)

(森の中の小道。旅行用の優美な服を着たフェデリーコ伯爵と、バティンが登場。) バティン (川を眺めているフェデリーコに) 私には、ご主人様の態度が理解できませんよ。 こんな柳の木の下で、のんびりとひと休みですか? フェデリーコ様、あなたはとても…

復讐なき罰(1/13)

読む前に『復讐なき罰』について知りたい方はこちらからどうぞ。↓ lopedevega.hatenablog.com 登場人物 フェラーラの公爵 フェーボ(公爵の従者) リカルド(公爵の従者) シンティア(娼婦) フェデリーコ伯爵(公爵の庶子) バティン(フェデリーコの従者…