読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Las comedias de Lope de Vega

17世紀スペインの劇作家ロペ・デ・ベガの未邦訳作品を翻訳しています。Traducciones (relativamente libres) de unas comedias de Lope ineditas en japonés. はじめての方はカテゴリー「このブログについて」からご覧ください。無断転載はお断りいたします。

『復讐なき罰』(El castigo sin venganza)

『復讐なき罰』あらすじ(結末含む)Argumento de "El castigo sin venganza"

(第一幕)変装したフェラーラ公爵と従者たちが登場。公爵は夜の街へくり出し、娼婦のシンティアの家へ入ろうとする。しかし従者から公爵が来ていると聞かされたシンティアは、「若い頃から女遊びをしていた公爵も、ようやくマントヴァ公爵の娘カサンドラと…

『復讐なき罰』とは

『復讐なき罰(El castigo sin venganza)』は、ロペが書いた悲劇の中でも傑作と評される作品です。直筆の草稿が残されており、その日付によれば1631年に書かれています。初版は1634年にバルセロナで刊行され、1635年には再び彼の戯曲集第21巻に収められて刊…

復讐なき罰(13/13)(終)

バティン (アウローラに) アウローラ様、 ゴンサーガ侯爵と結婚なさるそうですね。 それとも、すでに結婚なさったとか? お二人でマントヴァへ行かれるのなら、 どうか、私もつれていってください。 アウローラ どうして? 驚いたわ、バティン。 フェデリ…

復讐なき罰(12/13)

カサンドラ (懸命に感情を抑えて) 驚きました。あなたのお言葉でなければ、 信じられないところです。 公爵 私はフェデリーコの申し込みを受け入れた。 結婚式は明日、執り行う予定だ。 カサンドラ それは、アウローラの気もち次第でしょう。 アウローラ …

復讐なき罰(11/13)

公爵 (次の書類に目をやる) これは封がしてあるな。 (開封しながら) みすぼらしい男が、ひどく怯えた様子で これを渡すものだから、 気になって、引き留めようとしたんだが… (読む) “公爵、あなたの家の中をよくご覧ください。 あなたの留守中に、フェ…

復讐なき罰(10/13)

(カサンドラとルクレシアが登場。) カサンドラ (ルクレシアに) もう戻ってきたんですって? ルクレシア はい。 カサンドラ (落ち着かない様子で) こんなに早く? ルクレシア お供の人たちを置いて、 とんで帰ってらっしゃったんですよ。 奥様に会うた…

復讐なき罰(9/13)

第三幕 (宮殿の中。アウローラとゴンサーガ侯爵カルロスが登場。) アウローラ (興奮した様子で)本当のことなの! 侯爵 信じられない話だ。 (辺りを見回して) だれかに聞かれるとまずい。 (アウローラに) 自分がなにを言っているか、わかっているのか…

復讐なき罰(8/13)

バティン (去っていく二人を目で追いながら) あんなに堂々と 手をつないで行くなんて! フェデリーコ (気に留めない様子で) 相思相愛なんだろう。いいじゃないか。 バティン あなたがそんなことを? フェデリーコ だったら、どう言えばいい? バティン …

復讐なき罰(7/13)

フェデリーコ (悩ましげに) インディアス*1に棲むペリカンを獲るとき、 腕のいい狩人は、 その巣の周りに火を放つそうです。 すると親鳥は樹の上から降りてきて、 巣の中の雛鳥たちを助けようと、 くるったように羽をばたつかせます。 炎を消そうとしたつ…

復讐なき罰(6/13)

(カサンドラとアウローラが登場。) カサンドラ それで、泣いているのね? アウローラ カサンドラ様、 フェデリーコが理由もなく、 私を嫌って無視したりするわけは ないじゃありませんか。 彼は、私がゴンサーガ侯爵に 恋をしているっていうんです。 私が…

復讐なき罰(5/13)

第二幕 (宮殿の中。カサンドラとルクレシアが登場。) ルクレシア いまのお話には驚きました、奥方様。 カサンドラ (陰鬱な表情で) 「奥方様」なんて呼ばれても、 「ご愁傷様」って言われているような気分よ。 卑しい人間として扱われるような 悲しみを負…

復讐なき罰(4/13)

公爵 こっちに来てくれ、アウローラ。 (アウローラを抱擁する。) 不安と焦燥の闇の中にいた私を、 おまえはまさに曙の女神アウローラとして 明るい光で照らしてくれた*1。 私の心に慰めと、 太陽のようにすばらしい助言を与えてくれた。 私は鏡の中に自分…

復讐なき罰(3/13)

ルクレシア あんたは、結婚してるの? バティン (嬉しそうに)なんで、そんなことを訊くんだ? ルクレシア あんたが結婚してるなら、 奥さんに訊けばいいのにと思って。 バティン 今の言葉には傷ついたな。 おれがだれなのか、わかってるのか? ルクレシア …

復讐なき罰(2/13)

(森の中の小道。旅行用の優美な服を着たフェデリーコ伯爵と、バティンが登場。) バティン (川を眺めているフェデリーコに) 私には、ご主人様の態度が理解できませんよ。 こんな柳の木の下で、のんびりとひと休みですか? フェデリーコ様、あなたはとても…

復讐なき罰(1/13)

読む前に『復讐なき罰』について知りたい方はこちらからどうぞ。↓ lopedevega.hatenablog.com 登場人物 フェラーラの公爵 フェーボ(公爵の従者) リカルド(公爵の従者) シンティア(娼婦) フェデリーコ伯爵(公爵の庶子) バティン(フェデリーコの従者…